askwiki
为什么法国本土在提到初夜权时更倾向于使用“腿的權利”或“大腿的權利”这样的术语?

Moonshot回答

法国本土在提到初夜权时更倾向于使用“腿的权利”(droit de jambage)或“大腿的权利”(droit de cuissage)这样的术语,是因为这些表达更贴近于法语中的原始用词,并且更具有形象性和隐喻性。根据搜索结果中的维基百科和全知识百科的解释,法语用词“Droit du seigneur”可以翻译为“领主的权利”,但在行使这种权利时,法国人更偏爱使用“droit de jambage”或“droit de cuissage”。这些术语不仅反映了对这一历史现象的描述,也体现了文化和语言上的特点。通过使用这些具有形象性的词汇,法国人能够以更隐晦和文化相关的方式讨论这一敏感话题。

继续提问

津ICP备19006161号