司马光在《资治通鉴》中不记录玄奘译经,却详细记载鸠摩罗什的译经活动,可能的原因有以下几点:
鸠摩罗什译经对佛教中国化的影响:鸠摩罗什的译经活动对佛教在中国的传播和发展具有深远影响。鸠摩罗什是佛教中国化的先驱之一,他翻译的佛经数量多、质量高,对中国佛教的发展起到了关键作用。万世译经师----鸠摩罗什菩萨略传 - 如来藏网。
鸠摩罗什译经的政治和社会影响:鸠摩罗什的译经活动不仅在宗教领域有影响,还在政治和社会层面产生了重要影响。他的译经活动得到了当时统治者的支持和推崇,对佛教的传播和接受起到了推动作用。隋唐时代的陕西佛教- 研究文献。
司马光的个人偏好和价值观:司马光作为一位历史学家,他的价值观和偏好可能影响了他的记录选择。他可能更重视那些对政治和社会有重大影响的历史事件和人物,而鸠摩罗什的译经活动正好符合这一标准。資治通鑑注- 中國哲學書電子化計劃。
史料的可得性和可靠性:司马光在编写《资治通鉴》时,可能更依赖于当时可得的史料。鸠摩罗什的译经活动可能有更多的史料记载,而玄奘的译经活动可能在当时的史料中记载较少,或者不够详细。資治通鑑- 中國哲學書電子化計劃。
综上所述,司马光在《资治通鉴》中不记录玄奘译经,却详细记载鸠摩罗什的译经活动,可能是由于鸠摩罗什译经活动的重要性、司马光的个人偏好和价值观,以及史料的可得性和可靠性等多方面因素综合影响的结果。